The Inimitable Quran
Khalid Yahya Blankinship
Hardback
9789004412521
Ā
Some Problems in English Translations of the Quran with Reference to Rhetorical Features
Ā
In this work, Khalid Yahya Blankinship examines certain Arabic rhetorical features of the Quran as represented in seven English translations. The author addresses the intersection of two important topics in Quranic studies: the critique of the available English translations and the role of rhetoric in the interpretation of the Quran. He identifies a number of figures characteristic of Quranic style which represent some of the chief stumbling blocks for readers who are used to English in attempting to understand, interpret, and appreciate the text. The book should be useful to all those interested in rhetorical and translation studies and theory as well as Islamic studies.
Ā
Ā
Contents
Ā
1 Word OrderĀ
Ā
2 IltifÄtĀ
Ā
3 Indicative in Place of Imperative or JussiveĀ
Ā
4 Indefinite NounsĀ
Ā
5 Non-Consequential ExceptionĀ
Ā
6 Pleonasm and RedundancyĀ
Ā
7 Repetition for EmphasisĀ
Ā
8 ParallelismĀ
Ā
9 Juxtaposition of Contrasting Conditional SentencesĀ
Ā
10 CoordinationĀ
Ā
11 Lack of Conjunctive (Asyndeton)Ā
Ā
12 Parenthesis (iŹætirÄįø)Ā
Ā
13 Succinctness, or Ä«jÄz al-qiį¹£arĀ
Ā
14 Ellipsis, or Ä«jÄz al-įø„adhfĀ
Ā
Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns




The Inimitable Quran
The Inimitable Quran
Khalid Yahya Blankinship
Hardback
9789004412521
Ā
Some Problems in English Translations of the Quran with Reference to Rhetorical Features
Ā
In this work, Khalid Yahya Blankinship examines certain Arabic rhetorical features of the Quran as represented in seven English translations. The author addresses the intersection of two important topics in Quranic studies: the critique of the available English translations and the role of rhetoric in the interpretation of the Quran. He identifies a number of figures characteristic of Quranic style which represent some of the chief stumbling blocks for readers who are used to English in attempting to understand, interpret, and appreciate the text. The book should be useful to all those interested in rhetorical and translation studies and theory as well as Islamic studies.
Ā
Ā
Contents
Ā
1 Word OrderĀ
Ā
2 IltifÄtĀ
Ā
3 Indicative in Place of Imperative or JussiveĀ
Ā
4 Indefinite NounsĀ
Ā
5 Non-Consequential ExceptionĀ
Ā
6 Pleonasm and RedundancyĀ
Ā
7 Repetition for EmphasisĀ
Ā
8 ParallelismĀ
Ā
9 Juxtaposition of Contrasting Conditional SentencesĀ
Ā
10 CoordinationĀ
Ā
11 Lack of Conjunctive (Asyndeton)Ā
Ā
12 Parenthesis (iŹætirÄįø)Ā
Ā
13 Succinctness, or Ä«jÄz al-qiį¹£arĀ
Ā
14 Ellipsis, or Ä«jÄz al-įø„adhfĀ
Ā
Original: $117.08
-70%$117.08
$35.12Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
Khalid Yahya Blankinship
Hardback
9789004412521
Ā
Some Problems in English Translations of the Quran with Reference to Rhetorical Features
Ā
In this work, Khalid Yahya Blankinship examines certain Arabic rhetorical features of the Quran as represented in seven English translations. The author addresses the intersection of two important topics in Quranic studies: the critique of the available English translations and the role of rhetoric in the interpretation of the Quran. He identifies a number of figures characteristic of Quranic style which represent some of the chief stumbling blocks for readers who are used to English in attempting to understand, interpret, and appreciate the text. The book should be useful to all those interested in rhetorical and translation studies and theory as well as Islamic studies.
Ā
Ā
Contents
Ā
1 Word OrderĀ
Ā
2 IltifÄtĀ
Ā
3 Indicative in Place of Imperative or JussiveĀ
Ā
4 Indefinite NounsĀ
Ā
5 Non-Consequential ExceptionĀ
Ā
6 Pleonasm and RedundancyĀ
Ā
7 Repetition for EmphasisĀ
Ā
8 ParallelismĀ
Ā
9 Juxtaposition of Contrasting Conditional SentencesĀ
Ā
10 CoordinationĀ
Ā
11 Lack of Conjunctive (Asyndeton)Ā
Ā
12 Parenthesis (iŹætirÄįø)Ā
Ā
13 Succinctness, or Ä«jÄz al-qiį¹£arĀ
Ā
14 Ellipsis, or Ä«jÄz al-įø„adhfĀ
Ā




















